Перевод "immune system" на русский
Произношение immune system (имьюн систем) :
ɪmjˈuːn sˈɪstəm
имьюн систем транскрипция – 30 результатов перевода
There isn't a trace of the antigen I gave you in your bloodstream.
Your immune system must have rejected it.
Is it bad?
В твоем кровотоке нет и следа антигена, который я дал тебе.
Должно быть, твоя иммунная система отторгла его.
Очень плохо?
Скопировать
No, thank you.
Caffeine only weakens the immune system.
I'm fighting off a flu.
- Нет, спасибо.
Кофеин лишь ослабит мою иммунную систему.
А я борюсь с гриппом.
Скопировать
I don't care who did what to whom or in what disgusting manner.
As we speak, hordes of viral Visigoths are hurtling themselves over the battlements of my immune system
Oh, dear God, do you see how weak I am?
Мне плевать кто кого и на какой манер.
Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...
О Боже, видите, насколько я слаб?
Скопировать
He's allergic to dust.
This is New York, so his immune system balls on him whenever there's trouble.
So an ear infection... Is this bothering you?
У него аллергия на пыль.
Это город Нью-Йорк, поэтому его иммунная система дает сбои по поводу, без повода.
Еще у нас регулярно воспаляются уши, вам не противно?
Скопировать
Let me explain, it's simple.
When you stop, your immune system weakens and so obviously the first bug around... is for you.
How can I tell who...
Я попробую объяснить. Это просто.
Когда Вы прекращаете приём лекарства, ...Ваша иммунная система ослабевает. И поэтому первый же попавшийся микроб - ...Ваш!
Как же мне быть?
Скопировать
But to... drink just straight water, we drank bottled water.
Has a doctor ever said that you have any immune system dysfunction?
No.
Но чтобы просто попить воды, мы брали покупную воду.
Врачи когда-нибудь говорили вам, что у вас проблемы с иммунной системой?
Нет.
Скопировать
But when my son died, they told us that was why he died.
His immune system was... tore down to nothing.
- Why did you have an autopsy?
Но когда умер сын, нам сказали, что причина была в этом.
Его иммунная система была... полностью разрушена.
Почему вы решили сделать вскрытие?
Скопировать
They take over the blood cell functions like a virus.
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system-- create an "assimilation antibody
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Они перенимают функции клеток крови, как вирус.
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных антител".
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Скопировать
It's going to have to be removed.
You will suppress the human immune system!
I'm sorry, but the process has gone too far.
Его необходимо удалить.
Вы должны подавить человеческую иммунную систему!
Мне жаль, но процесс зашел слишком далеко.
Скопировать
I'm afraid we have a decision to make-- a difficult one.
Her human immune system has reasserted itself with a vengeance-- body armor, Borg organelles biosynthetic
Her life is in danger.
Я боюсь, нам придется принять очень трудное решение.
Её человеческая иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы биосинтетических гланд - все они отторгаются.
Её жизнь в опасности.
Скопировать
Apparently the virus was contained within a vial on Ma'el's ship.
And Zo'or's immune system was unprepared for its onslaught.
This Pesh'tal plague struck your home world?
Оказалось, вирус был в сосуде, найденном на корабле Ма'эла.
Иммунная система Зо'ора оказалась не подготовлена к этой инфекции.
На вашей планете была эпидемия Пеш'тал?
Скопировать
It is imperative that you do this, O'Neill.
Or my body will be as if it has no immune system.
OK.
Ты должен это сделать, O'Нилл.
Иначе мое тело лишится иммунной системы.
Хорошо.
Скопировать
Will she live?
Her immune system has been decimated.
And I doubt even a healthy human body has the ability to fight this.
Она будет жить?
Повреждена ее иммунная система.
Я...сомневаюсь, что даже здоровый организм может с этим бороться.
Скопировать
F. emasculata is a parasitoid - a bug that carries a parasite.
In this case, a deadly parasite that attacks the immune system.
The pustules are part of the natural reproductive cycle.
Сама Фацифага - паразитоноситель, жук, который разносит паразита.
В этом случае, смертоносный паразит, разрушающий иммунную систему.
Пустулы являются частью естественного репродуктивного цикла.
Скопировать
I see we have a sickly boy on our hands.
We're gonna have to boost your immune system, son !
Drop down, give me 25 pushups now !
Апчхи! Вижу, у нас тут больной пацан завёлся...
Чтож, придётся нам укрепить твою иммунную систему, сынок!
Ну-ка быстро упал и 25 раз отжался!
Скопировать
I see even you couldn't weasel your way clear of this one.
You underestimate the Ferengi immune system, Commander.
I'm here visiting my less fortunate customers to make sure they're not faking to avoid paying their bills.
Я вижу, вас вирус не затронул.
Вы недооцениваете иммунную систему Ференги, коммандер.
Я здесь посещаю своих менее везучих клиентов, чтобы убедится, что они не притворяются больными, чтобы не платить долги.
Скопировать
Excuse me...
My doctor mentioned the impact of stress on the immune system.
Have you ever been to the Stallion Showcase Cinema?
Пpocтитe...
Moй вpaч гoвopил o cтpeccoвoм yдape пo иммyннoй cиcтeмe.
Bы кoгдa-нибудь бывaли в кинoтeaтpe "Cтaллиoн Шoyкeйc"?
Скопировать
And viruses are tricky, always mutating and forming new strains whenever a vaccine is developed.
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps
And maybe it could be spread sexually, making them a little reluctant to engage in the act of reproduction.
И вирусы хитрые, постоянно мутируют и порождают новые штаммы, всякий раз когда разработана вакцина.
Возможно первый вирус должен быть таким, который поразит иммунную систему этих созданий, возможно человеческий вирус иммунодефицита сделает их уязвимыми для всех видов других заболеваний и инфекций которые могут присоединиться.
И возможно это будет передаваться половым путём, что будет затруднять их участие в процессе воспроизводства. Ну, это поэтичная нотка.
Скопировать
I don' t believe doctors go about treating the problem in the right way at all.
know what they' re looking for, and then, when they think they' ve found it they start bombarding the immune
while that person continues to do all the things, that compromise the immune system, such as bad diet, stress, bad attitude... drug taking.
Я не верю, что врачи вообще правильно подходят к проблеме лечения.
Я не верю, что они даже знают, что они ищут, и потом, когда они думают, что нашли, они начинают бомбардировать иммунную систему, как будто она отделена от человека, в то время как человек продолжает делать все те вещи, которые подвергают опасности иммунную систему,
как, например, плохое питание, стресс, плохая осанка... - приём лекарств.
Скопировать
I don' t believe they even know what they' re looking for, and then, when they think they' ve found it they start bombarding the immune system as though it were separate from the whole person,
while that person continues to do all the things, that compromise the immune system, such as bad diet
- So, you' ve kept yourself in good health.
Я не верю, что они даже знают, что они ищут, и потом, когда они думают, что нашли, они начинают бомбардировать иммунную систему, как будто она отделена от человека, в то время как человек продолжает делать все те вещи, которые подвергают опасности иммунную систему,
как, например, плохое питание, стресс, плохая осанка... - приём лекарств.
- Значит, вы сохраняете хорошее здоровье.
Скопировать
They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level.
- It's a function of their immune system.
- It has taken years, but I have raised that primal communication to the conscious level.
Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне.
- Это функция их иммунной системы.
- На это ушло много лет,... но я сумела развить это примитивное общение до сознательного уровня.
Скопировать
- I have convinced it to wait.
- Once a Goa'uld larva leaves the body, the Jaffa's immune system stops functioning.
- You're putting yourself at great risk.
- Я убедила его подождать.
- Когда личинка Гоаулда покидает тело,... иммунная система Джаффа перестаёт функционировать.
- Вы очень рискуете.
Скопировать
Saw that.
- Her immune system is breaking down?
I'm not sure how much longer the symbiote will remain before it has no choice but to seek out a new host.
Мы это видели.
- Значит, её иммунная система отказывает?
Не знаю, сколько ещё симбионт сможет оставаться в ней, пока ему не придется найти нового носителя.
Скопировать
- Abbey.
Do you get that your own immune system is shredding your brain and I can't tell you why?
Do you have any idea how good a doctor I am...
- Эбби.
Ты понимаешь, что твоя собственная имунная система разрушает твой мозг и я даже не знаю почему?
Ты хоть знаешь, насколько я хороший врач...
Скопировать
His temperature is rising, his BP is falling.
His immune system is failing.
If we don't return his symbiote within a few hours...
Его температура повышается, биоритмы падают.
Иммунная система Тилка отказывает.
Если мы не вернем симбионта в течении нескольких часов ...
Скопировать
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
And there's no known cure.
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
Он затрагивает иммунную систему, оставляя организм беззащитным перед целым рядом заболеваний.
И лекарства для его излечения ещё нет.
Скопировать
- What now?
- My immune system has been destroyed.
- The damage is irreversible.
- И что теперь?
- Моя иммунная система уничтожена.
- Повреждения необратимы.
Скопировать
Come on, Tara. Think about it.
The lymphatic system is part of the immune system.
So he has acquired immune deficiency syndrome probably...
Тара, подумай сама.
Лимфатическая система входит в состав системы иммунной.
Значит, у него приобретенный иммунодефицит, а именно...
Скопировать
Blade, you need to know there's a chance the virus could destroy you too.
Because you're a hybrid I'm not sure if your immune system will be able to tolerate it.
I'm sorry.
Блэйд, ты должен знать есть вероятность, что вирус уничтожит и тебя.
Поскольку ты - гибрид я не уверена, выдержит ли это твоя иммунная система.
Прости.
Скопировать
As far as she knows, we're just observing and studying her.
The half-breed's immune system is shredded.
Lungs clogged with every imaginable toxin.
Насколько она знает, мы заняты всего лишь исследованиями и наблюдением за нею.
Иммунная система гибрида полностью разрушена.
Лёгкие засорены всевозможными токсинами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов immune system (имьюн систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immune system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имьюн систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
